ARTISTA

Graciela Sacco

Graciela Sacco
  • Graciela Sacco (Rosário, Argentina, 1956)
    Vive e trabalha entre Rosário e Madri, Espanha

    Um dos principais nomes da produção argentina contemporânea, a artista Graciela Sacco é reconhecida por trabalhos desenvolvidos a partir de técnicas inovadoras de impressão fotossensíveis, que permitem a gravação de imagens em meios pouco usuais. Influenciada pelo conceitualismo latino-americano dos anos 1960, entre eles o coletivo Tucumán Arde, sua produção tem forte implicação política. A relação entre a memória e a fotografia é outro tema fortemente explorado pela artista. Em vídeos, instalações e intervenções urbanas, além das impressões em heliografia em distintos materiais, ela examina as tensões entre arte e sociedade e trata de questões como deslocamentos, migrações, exílios e a diáspora contemporânea.

    Natural de Rosario, Graciela já representou a Argentina em diversas bienais internacionais, entre elas: Veneza (2001), São Paulo (1996), Havana (1997 e 2000), Mercosul (1997), Shanghai (2004) e Ushuaia (2009). Participou também de mostras individuais e coletivas em países como Inglaterra, Alemanha, França, Israel, Estados Unidos, Brasil, Colômbia e Peru.

    Sua obra está presente em importantes coleções internacionais, entre elas: MAMBA (Museu de Arte Moderna de Buenos Aires), Argentina; MACRO (Museu de Arte Contemporáneo de Rosario), Argentina; Museu do Bronx (Nova York, Estados Unidos); MFAH (Museu de Bellas Artes de Houston), Estados Unidos; Museum of Art Fort Lauderdale, Estados Unidos; Coleção Microsoft, Washington, Estados unidos; Essex University, Colchester, Inglaterra.

  • Graciela Sacco
    Rosário, Argentina, 1956
    Vive e trabalha em [lives and works in] Rosário, Argentina

    .Formação e atuação acadêmica [Education and academic activities]

    1987
    .Artes visuais [Fine Arts]. Universidad Nacional de Rosario

    1987-1997
    .Professora do Taller de Arte Experimental (TAE) na Escola de Bellas Artes, Universidad Nacional de Rosário

    Participações em bienais internacionais [participation in international biennials]

    2009
    .2a Bienal Internacional de Arte do Fim do Mundo .Ushuaia, Argentina [2nd End of the World International Art Biennial].

    2004
    .5a Bienal Internacional de Arte de Shanghai. Shangai, China [5th Shanghai International Art Biennial].

    2001
    .49a Bienal Internacional de Veneza. Veneza, Itália [49th Venice International Biennial]
    . 9a Bienal Internacional de Fotografia do México. Caracas, Venezuela. [9th International Photography Biennial of Mexico].

    2000
    7a Bienal Internacional de Arte de Havana. Havana, Cuba [7th Havana International Art Biennial].
    9a Bienal Internacional de Fotografia. Cidade do México [Mexico City], México [9th International Photography Biennial]
    9a Bienal Internacional de Fotografia de Vigo [9th Vigo International Photography Biennial]. Vigo, Spain.

    1997
    1a Bienal Internacional do Mercosul. Porto Alegre, Brasil [1st International Mercosur Visual Arts] Porto Alegre, Brazil,
    6a Bienal Internacional de Arte de Havana. Havana, Cuba [6th Havana International Art Biennial].

    1996
    23a Bienal Internacional de Arte de São Paulo. São Paulo, Brazil; [23rd São Paulo International Art Biennial].

    Exposições Individuais [Solo Exhibitions]

    2014
    .Graciela Sacco: Nada está donde se cree … exposición antológica, [Graciela Sacco: Nothing Is Where it Seems to Be…, anthological exhibition], Centro de Arte Contemporáneo of the Muntref, venue: Hotel de Inmigrantes. Buenos Aires, Argentina,

    2013
    .Graciela Saco: Tensión admisible [Graciela Sacco: Admissible Tension], AD &C Contemporary. Los Angeles, United States.
    .Graciela Saco: Tensión admisible [Graciela Sacco: Admissible Tension], Galería del Paseo. Punta del Este, Uruguay,

    2012
    . Graciela Sacco: ¿Norte o Sur?, Lima, Peru [Graciela Sacco: North or South?] Museo de Arte Pedro de Osma. Neuquén, Argentina, Graciela Sacco: Body to Body, Museo de Arte Contemporáneo de Neuquén.
    .Graciela Saco: Tensión admisible [Graciela Sacco: Admissible Tension],Centro de Expresiones Contemporáneas (CEC), Rosario, Argentina.
    .Graciela Sacco: Cuerpo a cuerpo [Graciela Sacco: Body to Body], Franklin Rawson Art Museum. San Juan, Argentina,

    2011
    .Graciela Saco: Tensión admisible [Graciela Sacco: Admissible Tension], Buenos Aires, Argentina , Parque de la Memoria.
    .Graciela Sacco: Cuerpo a cuerpo [Graciela Sacco: Body to Body], Espacio Contemporáneo de Arte (ECA ), Mendoza, Argentina.
    . Graciela Sacco: Cuerpo a cuerpo [Graciela Sacco: Body to Body], Santa Fe, Argentina, Museo Provincial de Bellas Artes Rosa Galisteo de Rodríguez.
    . Graciela Sacco: Cuerpo a cuerpo [Graciela Sacco: Body to Body], Museo
    Provincial de Bellas Artes, Entre Ríos, Argentina.
    . M2: TA (Metro cuadrado: tensión admisible) [M2: TA Square Meter: Admissible Tension], Diana Lowenstein Fine Arts Gallery, Miami, United States, Graciela Sacco,

    2010
    . M2: TA (Metro cuadrado: tensión admisible) [M2: TA Square Meter: Admissible Tension], Centro Cultural Parque de España, Rosario, Argentina.
    . Proyecto Costa da Morte, Cualquier salida puede ser un encierro. [Costa da Morte Project, Any Exit Can Be a Dead End], Finisterre, España.
    . Arte en la torre: Graciela Sacco M2 [Art in the Tower: Graciela Sacco
    M2], YPF Foundation, Buenos Aires, Argentina.
    . Graciela Sacco M2, Haim Chanin Fine Arts, Paris, France.
    . Cualquier salida puede ser un encierro, [Any Exit Can Be a Dead End], installation,
    Museo de Arte Contemporáneo de Rosario (Macro), Rosario, Argentina.

    2009
    .De la serie M2: Cuánto es un metro cuadrado de espera? [From the Series M2: How Much Is a Square Meter of Wait?], Galería C5/ La Factoría, Santiago de Compostela, Spain.
    . M2: Tierra prometida, objetos lumínicos, [From the Series M2: Promised Land,
    luminic objects], Gilberto Alzate Avendaño Foundation, Bogotá, Colombia.
    . ¿Cuánto es un metro cuadrado de pensamiento? [How Much Is a Square Meter of
    Thought?], Centro Cultural de España-Córdoba, Córdoba, Argentina

    2008
    . De la serie M2 [From the Series M2: T4, video installation], Centro de Expresiones Contemporáneas and Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino, Rosario, Argentina.
    . Historias del M2 (metro cuadrado) [M2 Stories (Square Meter)]. Minimal Vital Space, photographic installation, video and shadows, Diana Lowenstein Fine Arts Gallery, Miami, United States,

    2007
    M2 – Espacio Mínimo Vital [M2—Minimal Vital Space]—, photographic installation, video and shadows, Fondazione Volume!, Rome, Italy,

    2006
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North], installation in the permanent collection of the Museum of Fine Arts, Houston (MFA H), Houston, United States.
    . Conversaciones [Conversations], photographs and installations, Pan American Art Projects, Dallas, United States,.
    . De la serie Sombras del Sur y del Norte [From the South and the North Series], installations, photographs and objects, Auditorio de Galicia, Santiago de Compostela, Spain.

    2005
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North], video installations, photographs and objects, Diana Lowenstein Fine Arts Gallery. Miami, United States,
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North], video installations, photographs and objects, Haim Chanin Fine Arts. New York, United States,
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North],
    Stephen Cohen Gallery, Los Angeles, United States.

    2004
    . Outside, objects and photographs, First New York International Photography Exhibition, Stephen Cohen Gallery, New York, United States.
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North], installations, videos and photographs, New World Museum. Houston, United States.
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North: An Essay on Waiting, installation, Museo de Arte Moderno de Buenos Aires. Buenos Aires, Argentina.
    . Art Miami Project Room, presented by Berkeley Square Gallery (London), and World House Gallery (New York). Miami, United States,
    . Shadows from the South and the North: Outside, installation, International Light Festival, Centro Cultural Recoleta. Buenos Aires, Argentina.
    . Entre nosotros [Among Us], Muralla Bizantina and urban interference in the city. Cartagena, Spain.

    2003
    Sombras del Sur y del Norte: Vistos [Shadows from the South and the North: Seen], video interference on the facade of the Maison de l’Amérique latine and installations. Paris, France.

    2002
    . Transitions, installation, objects, World House Gallery. New York, United States,
    . Bocanada [Mouthful], urban installation, Garonne Festival. Toulouse, France.
    . New Internationalism, light environment in the exterior of the Kunsthallen Braenderigarden building, Gaard Cultural Center for Contemporary Art. Viborg, Denmark.
    . Graciela Sacco: Entre Nós [Graciela Sacco: Among Us], installation and objects, Scolar Fine Arts Gallery and Berkeley Square Gallery. London, England,
    . Art Miami Project Room, presented by Berkeley Square Gallery (London) and World House Gallery (New York). Miami, United States,

    2001
    . Bocanada [Mouthful], installation, Museum of Art (MoAFL ). Fort Lauderdale, United States.
    . Orden Público [Public Order], photographs, installations and objects, Art Museum of the
    Americas – OAS. Washington, United States,

    2000
    . Outside, installations, Diana Lowenstein Fine Arts Gallery. Buenos Aires, Argentina,
    . Outside, installations, Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino. Rosario, Argentina,
    . Outside, photograph, video, installations, objects, Massachusetts College of Art (MassArt). Boston, United States.
    . Outside, photograph, video, installations, objects, Argentine Consulate and World
    House Gallery. New York, United States.

    1999
    . Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North], permanent installation, School of Arts and Humanities at the Universidad Nacional de Rosario. Rosario, Argentina.
    . Un lugar bajo el sol: III [A Place under the Sun: III], photograph and installations, Cultural Center of the Alliance Française. Quito, Ecuador.

    1998
    . Un lugar bajo el sol:II [A Place under the Sun: II], installation, Museo Nacional de Arte Moderno. Guatemala City, Guatemala.
    . Un lugar bajo el sol [A Place under the Sun: I], installation, World House Gallery. New York, United States.

    1997
    . Graciela Sacco: Instalaciones e interferencias urbanas [Graciela Sacco: Installations and Urban Interferences], European Festival dedicated to Latin America, Kvindemuseet. Aarhus, Denmark.
    . El incendio y las vísperas, Bocanada y Esperando a los bárbaros [The Fire and the Vespers, Mouthful, and Awaiting the Barbarians, installations]. Presentation of the Argentine participant in the 23rd São Paulo International Art Biennial, Centro Cultural Parque de España. Rosario, Argentina.
    . El incendio y las vísperas, Bocanada y Esperando a los bárbaros [The Fire and the Vespers, Mouthful, and Awaiting the Barbarians, installations]. Banco Patricios Foundation. Buenos Aires, Argentina.
    . El incendio y las vísperas, Bocanada y Esperando a los bárbaros [The Fire and the Vespers, Mouthful, and Awaiting the Barbarians, installations]. Bahía Blanca, Argentina.
    . El incendio y las vísperas, Bocanada y Esperando a los bárbaros [The Fire and the Vespers, Mouthful, and Awaiting the Barbarians, installations]. Casona Municipal, Córdoba, Argentina.
    . Lanzapiedras.[Stone-throwers, urban interference],Capitólio Policultural. Porto Alegre, Brazil.

    1995
    . Mouthful, heliography, Ruth Benzacar Gallery. Presentation of the book Escrituras solares. La heliografía en el campo artístico (Sun Writings. Heliograp y in the Artistic Field). Buenos Aires, Argentina.
    . Bocanada [Mouthful], heliography, Centro Cultural Bernardino Rivadavia. Rosario, Argentina.

    1994
    . Bocanada [Mouthful], postal action, Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino. Rosario, Argentina.
    . Bocanada [Mouthful], heliography, Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino. Presentation of the book Escrituras solares. La heliografía en el campo
    artístico. Rosario, Argentina,

    1993
    Ventanas - Seis y un remordimiento para el cielo [Windows - Six and One Regret for
    Heaven], installation, Casal de Catalunya. Buenos Aires, Argentina.

    Intervenções urbanas [Urban Interferences]

    2012
    . San Juan, Argentina, Bocanada [Mouthful], intervenção urbana na fachada do edifício do Museo Franklin Rawson [urban interference on the facade of the building of the Museo Franklin Rawson]

    2011
    . Mendoza, Argentina, Graciela Sacco: Corpo a corpo [Graciela Sacco: Body to Body], Espacio Contemporáneo de Arte (ECA).

    2010
    . Londres, Inglaterra, M2, Open House, projeção urbana [urban projection]
    . Buenos Aires, Argentina, Bocanada [Mouthful], portal sobre avenida 9 de Julio, Paseo del Bicentenario [gate on 9 de Julio Avenue]

    2009
    . Austin, Estados Unidos, Metro quadrado [Square Meter], projeção [projection], Biblioteca Pública de la Universidad de Austin [Fine Arts Library at the College of Fine Arts, University of Texas at Austin].

    2008
    . Rosario, Argentina, De la serie M2: T4 [From the Series M2: T4], vídeo intervenção [video interference], Museo Castagnino+macro.

    2007
    . Roma, Italia, De la serie M2: M2 [From the Series M2: M2], vídeo intervenção [video interference], Fondazione Volume!

    2003
    . Paris, França, Sombras do Sul e do Norte: Vistos [Shadows from the South and the North], vídeo intervenção sobre a fachada da Maison de l’Amérique latine [video interference on the facade of the Maison de l’Amérique latine].

    2002
    . Toulouse, Francia, Bocanada [Mouthful], instalação urbana [urban installation], Festival Garonne.

    2001
    . Veneza, Italia, Entre nós [Among Us], intervenção urbana nas ruas de Veneza; 10.000 pares de olhos instalados em toda a cidade durante a 49ª Bienal Internacional de Veneza. Representante argentina [urban interference in the streets of Venice; 10,000 pairs of eyes installed all over the city during the 49th Venice Biennial. Argentine representative].
    . Buenos Aires, Argentina, Entre nós [Among Us], intervenção urbana [urban interference]; 1.000 pares de olhos instalados na Plaza de Mayo, entre a Casa Rosada e a Pirámide de Mayo [1,000 pairs of eyes installed in Plaza de Mayo, between the Casa Rosada and the Pirámide de Mayo]

    2000
    . Jerusalém, Israel, Nômades: fronteiras [Nomads: Frontiers], intervenção urbana em espaços públicos; 1.000 olhos impressos sobre PVC transparente autoadesivo instalados nas ruas [urban interferences in public spaces. 1,000 eyes installed in the streets, printed on transparent self-adhesive PVC].
    . Petra, Jordânia, Nômades: fronteiras [Nomads: Frontiers], intervenção urbana em espaços públicos; 1.000 olhos impressos sobre PVC transparente autoadesivo instalados nas ruas [urban interferences in public spaces. 1,000 eyes installed in the streets, printed on transparent self-adhesive PVC].
    . Cairo, Egito, Nômades: fronteiras [Nomads: Frontiers], intervenção urbana em espaços públicos; 1.000 olhos impressos sobre PVC transparente autoadesivo instalados nas ruas [urban interferences in public spaces. 1,000 eyes installed in the streets, printed on transparent self-adhesive PVC].
    . Vigo, Espanha, Sombras do Sul e do Norte: mar nosso [Shadows from the South and the North: Our Sea], intervenção urbana, 9ª Bienal Internacional de Fotografia de Vigo [urban interference, 9th International Biennial of Photography of Vigo].
    . Havana, Cuba, Sombras do Sul e do Norte: mar nosso [Shadows from the South and the North: Our Sea], intervenção gráfica, 7ª Bienal Internacional de Arte de Havana [graphic interference, 7th Havana Biennial].

    1997
    . Havana, Cuba, El combate perpetuo [The Perpetual Combat], intervenção urbana [urban interference]; posters de 200 x 100 cm instalados em diferentes áreas de destruídas na cidade, 6ª Bienal Internacional de Arte de Havana. [200 x 100 cm posters installed in different collapsed areas of the city, 6th Havana Biennial].
    . Aarhus, Dinamarca, Bocanada [Mouthful], intervenção urbana [urban interference]; 5.000 posters de 50 x 70 cm [5,000 50 x 70 cm posters interfering with urban graphics].

    1996
    . São Paulo, Brasil, El incendio y las vísperas [The Fire and the Vespers], intervenção urbana nas ruas [urban interference in the streets]; heliografia sobre papel, 550 x 220 cm, 23ª Bienal Internacional de Arte de São Paulo. Única representante argentina [heliography on paper, 550 x 220 cm, 23rd São Paulo Art Biennial. The only artist to represent Argentina].
    . Rosário, Argentina, El incendio y las vísperas [The Fire and the Vespers], intervenção urbana nas ruas [urban interference in the streets]; heliografia sobre papel, 550 x 220 cm [heliography on paper, 550 x 220 cm].

    1995
    . Rosário, Argentina, Bocanada [Mouthful], vídeo intervenção [video intervention], praça do Centro Cultural Bernardino Rivadavia.

    1994
    . Rosário, Argentina, Interferencia urbana II, sinalização de escolas públicas (espaços em perigo de extinção). [Urban Interference II, signposting in public schools (spaces in danger of extinction)].
    . Rosário, Argentina, Bocanada [Mouthful], intervenção urbana, instalação de 5.000 posters de 50 x 70 cm cada em cartazes de campanhas políticas em vias públicas [urban interference, installation of 5,000 50 x 70 cm posters on political banners in the street].
    . Buenos Aires, Argentina, Bocanada [Mouthful], intervenção urbana. Instalação de 5.000 posters de 50 x 70 cm cada em cartazes de campanhas políticas em vias públicas [urban interference, installation of 5,000 50 x 70 cm posters on political banners in the street].
    . Rosario, Argentina, Bocanada [Mouthful]. Intervenção urbana I [Urban Interference I].
    . Buenos Aires, Argentina, Bocanada [Mouthful]. Intervenção urbana I [Urban Interference I].

    Exposições coletivas selecionadas [selected group exhibitions]

    2016
    . "Uncertain States: Artistic Strategies in States of Emergency", Akademie der Künste, Berlim, Alemanha [Germany].
    . "Soulèvements", Jeu de Paume, Paris, França [France].
    .Imagem-movimento. Zipper Galeria, São Paulo, Brasil [Brazil]

    2014
    . Buenos Aires, Argentina, Ni vencedores ni vencidos [Neither Victors nor Vanquished], Museo de Arte Moderno de Buenos Aires (MAMbA).

    2013
    . Buenos Aires, Argentina, Luz envasada [Packed Light], Rolf Art Gallery.
    . Buenos Aires, Argentina, Para todos los hombres del mundo[For All the People in the World], Museo de la Inmigración (Muntref).
    . Nova York, Estados Unidos, Bocanada [Mouthful], ação urbana [urban action], Territorios y subjetividades [Territories and Subjectivities]. Arte Contemporáneo de la Argentina, Consulado Argentino.
    . Paris, França, Bocanada [Mouthful], ação urbana [urban action], América Latina 1960-2013, Fondation Cartier.

    2012
    . Zurique, Suiça, Sur [South], Ivo Kamm Gallery.
    . Buenos Aires, Argentina, Entre aguas [Among Water], Rolf Art Gallery.
    . México D.F., México, Extranjerías. Cualquier salida puede ser un encierro [Any Exit Can Be a Dead End], Museo de Arte Contemporáneo de la Universidad de Nacional de México (MUAC ).

    2011
    . Leverkusen, Alemanha, Radical Shift, instalações [installations], Museu Morsbroich
    . México D.F., México, Crisisss América Latina. Arte y confrontación: 1910-2010 [Art and Confrontation: 1910–2010], instalações [installations], Museo del Palacio de Bellas Artes.
    . Berlim, Alemania, Realidad y utopia [Reality and Utopia], instalação [installation], Akademie der Künste.
    . Buenos Aires, Argentina, Imágenes e historias [Images and Stories], Argentina de 1848-2010, videoinstalação [video installation], Centro Cultural Recoleta.
    . Vigo, Espanha, Cualquier salida puede ser un encierro [Any Exit Can Be a Dead End], Proyecto Costa da Morte, Museo de Arte Contemporáneo.
    .Santiago de Compostela, Espanha, Cualquier salida puede ser un encierro [Any Exit Can Be a Dead End], Proyecto Costa Da morte, Factoría Compostela, Galería de Arte.
    . Finisterre, Espanha, Cualquier salida puede ser un encierro, Proyecto Costa da Morte, Museo del Fin del Mundo.

    2010
    . Londres, Inglaterra, Open House: Arte contemporâneo argentino [Open House: Contemporary Argentine Art], instalações [installations].
    . Berlim, Alemanha, Realidad y utopia [Reality and Utopia], instalação [installation].

    2009
    . São Paulo, Brasil, Argentina hoy [Argentina Today], Centro Cultural Banco do Brasil.
    . Rosário, Argentina, El incendio y las vísperas [The Fire and the Vespers], instalação [installation], Te saco el Pombo y te pongo el Sacco, Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino.
    . Rosário, Argentina, T4, videoinstalação e sombras fotográficas [video installation and photographic Shadows], Madrid Mirada, Centro Cultural Parque de España.
    . México D.F., México, T4, videoinstalação e sombras fotográficas [video installation and photographic Shadows], Madrid Mirada, Museo Universitario del Chopo.

    2008
    . Nyon, Suíça, El lugar de los deseos [The Place of the Desires], videoinstalação e intervenção urbana [video installation and urban interference], Ombres et lumières, Museo de Arte Contemporáneo, Château de Nyon.
    . Rosário, Argentina, La mirada ubicua. Fotografía por rosarinos, instalações, [The Ubiquitous Gaze, photographs aken by photographers from Rosario, installations], Imago-OSDE .
    . San José, Costa Rica, T4, videoinstalação e sombras fotográficas [video installation and photographic Shadows], Madrid Mirada, Museo de Arte y Diseño Contemporáneo.
    . Panamá, T4, videoinstalação e sombras fotográficas [video installation and photographic Shadows], Madrid Mirada, Museo de Arte Contemporáneo de Panamá.
    . Madrid, España, T4, videoinstalação e sombras fotográficas [video installation and photographic Shadows], Madrid Mirada, Círculo de Bellas Artes.

    2007
    . Nyon, Suiza, Ensayo sobre la espera [Essay on Wait], videoinstalação e sombras fotográficas [video installation and photographic Shadows], Les Rêves du Château, Château de Nyon.
    2006
    . San José, Costa Rica, Sombras del Sur y del Norte [Shadows from the South and the North], instalação [installation], Estrecho dudoso, Museo de Arte y Diseño Contemporáneo.

    2005
    . Buenos Aires, Argentina, Entre el silencio y la violência [Between Silence and Violence]. Arte contemporáneo argentino, instalações e objetos [installations and objects ], Fundación Telefónica.
    . Badajoz, Espanha, Arte y compromiso en Argentina [Art and Commitment in Argentina], instalações [installations], Museo Extremeño e Iberoamericano de Arte Contemporáneo.
    . Burgos, España, Arte y compromiso en Argentina [Art and Commitment in Argentina], instalações [installations], Centro de Arte Contemporáneo de Caja de Burgos.

    2004
    . Nova York, Estados Unidos, Entre el silencio y la violência [Between Silence and Violence]. Arte argentino, instalações e objetos [installations and objects], Sotheby’s.

    2003
    . Glasgow, Escócia, Sanctuary, instalações [installations], Museum of Modern Art.
    . Buenos Aires, Argentina, The Golem, instalações [installations], Museo Nacional de Bellas Artes.

    2002
    . Redmond, Estados Unidos, Shadow Play, instalações [installations], Microsoft Art Collection, Microsoft Corporation.
    . Johnstown, Estados Unidos, Contemporary Latin Art: New Directions, instalações [installations], Perella Gallery at Fulton Montgomery College.
    . Praga, República Checa, The Golem, instalações [installations], Centro Cultural Rudolfinum.
    . Fort Lauderdale, Estados Unidos, Argentina Art 2002, objetos e instalações [objects and installations], Galería 6, Broward County Library.

    2001
    . Nova York, Estados Unidos, Ciudadanías del miedo [Citizenships of Fear], Adquisiciones recientes [Recent Acquisitions], heliografia sobre papel [heliographies on paper], Bronx Museum of the Arts.

    2000
    . Rosário, Argentina, Cuerpo a cuerpo [Body to Body, heliografia sobre madeira [heliography on wood], Colección de arte contemporáneo de Rosario, Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino.
    . Rosario, Argentina, Metamorfosis de la mano [Metamorphosis of the Hand], sombras fotográficas [photographic shadows], Centro Cultural Parque de España.
    . Buenos Aires, Argentina, Metamorfosis de la mano [Metamorphosis of the Hand], sombras fotográficas [photographic shadows], Centro Cultural Recoleta.
    . Redmond, Estados Unidos, De la serie Cuerpo a cuerpo[From the Series Body to Body], instalação [installation], Adquisiciones recientes [Recent Acquisitions], Microsoft Art Collection, Microsoft Corporation.

    1999
    . Rosário, Argentina, El incendio y las vísperas [The Fire and the Vespers], instalação [installation], 34 ARC. Artistas rosarinos contemporâneos [Contemporary Artists from Rosario], Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino.
    . San Juan, Puerto Rico, Un lugar bajo el sol [A Place in the Sun], instalação [installation], Arte del nuevo médio [New Media Art], Museo de Arte Contemporáneo.
    . Washington, Estados Unidos, Mastering the Millennium, instalação [installation], Museo de Arte de las Américas - OEA.
    . Buenos Aires, Argentina, Mastering the Millennium, instalação [installation], Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori y Centro Cultural de Recoleta.

    1998
    . Paris, França, Arte en el mundo. Cien artistas del mundo em el arte contemporâneo [Art in the World. A Hundred Contemporary Artists from All over the World], instalação, muestra organizada por la revista Beaux Arts [organized by the Beaux Arts magazine], Passage de Retz.

    1997
    . Rosário, Argentina, La gráfica, una apuesta contemporânea [Graphics, a Contemporary Proposal], heliografia sobre papel heliography on paper], Centro Cultural Bernardino Rivadavia.
    . Rosário, Argentina, Vestidos de azul [Dressed in Blue], ação urbana urban action, Centro Cultural Parque de España.

    1996
    . México D.F., México, Las cosas que se llevaron [The Things They Took with Them], instalações [installations], Argentina-México: en tránsito, Museo del Chopo.
    . Buenos Aires, Argentina, Las cosas que se llevaron [The Things They Took with Them], instalações [installations], Argentina-México: en tránsito, Fundación Banco Patricios.
    . Buenos Aires, Argentina, Bocanada [Mouthful], instalação [installation], Los limites de la fotografia [The Limits of Photography], Fundación Banco Patricios.
    . Santiago, Chile, Bocanada [Mouthful], instalação [installation], Los límites de la fotografia [The Limits of Photography], Museo Nacional de Bellas Artes.
    . Madrid, Espanha, De la serie Bocanada [From the Series Mouthful], instalação [installation], Al rojo vivo [Red Hot], Casa de América.

    1995
    . Santiago, Chile, De la serie Bocanada [From the Series Mouthful], , Los limites de la fotografia [The Limits of Photography], Museo Nacional de Bellas Artes.
    . Buenos Aires, Argentina, De la serie Bocanada [From the Series Mouthful], instalação [installation], Los límites de la fotografia [The Limits of Photography], Fundación Banco Patricios.
    . Rosário, Argentina, De la serie Bocanada, instalação [installation], 11 x 11. Once artistas de Rosario, once artistas de Buenos Aires [11 x 11. Eleven Artists from Rosario, Eleven Artists from Buenos Aires], Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino.
    . Buenos Aires, Argentina, De la serie Bocanada [From the Series Mouthful], instalação [installation], 11 x 11. Once artistas de Rosario, once artistas de Buenos Aires [11 x 11. Eleven Artists from Rosario, Eleven Artists from Buenos Aires], Museo Nacional de Bellas Artes.

    1994
    . Buenos Aires, Argentina, El emigrante [The Emigrant], instalação [installation], Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori.
    . Rosário, Argentina, Bocanada [Mouthful], objeto [object], Museo Municipal de Bellas Artes Juan B. Castagnino.

    Coleções Públicas e Privadas [Public and Private Collections]

    Bronx Museum of the Arts, Nueva York, Estados Unidos; Museum of Art, Fort Lauderdale, Estados Unidos; Museum of Fine Arts, Houston, Estados Unidos;
    Galería Universitaria, University of Delaware, Newark, Estados Unidos; The Microsoft Art Collection, Microsoft Corporation, Redmond, Washington, Estados Unidos; The Progressive Corporation, Mayfield Village, Ohio, Estados Unidos; Museo de Arte Contemporáneo de Bahía Blanca, Argentina; Museo de Arte Moderno de Buenos Aires, Argentina; Museo Castagnino+macro, Rosario, Argentina; Museo de Artes Plásticas Eduardo Sívori, Buenos Aires, Argentina; Colección Asociación El Círculo, Rosario, Argentina; Fundación Banco Patricios, Buenos Aires, Argentina; Fundación Mario Pantaleo, Buenos Aires, Argentina; Capitólio Policultural, Porto Alegre, Brasil. University of Essex, Colchester, Inglaterra.

    Publicações [Publications]
    2009
    . “M2: Adentro o afuera” [Inside or Outside], texto publicado no livro M2 [text included in the book M2], Ediciones Castagnino+macro.

    1997
    . “Consideraciones sobre la gráfica” [Considerations about Graphics], texto em catálogo para apresentação de exposição no workshop de Luis Camnitzer [article in the catalogue for the exhibition at Luis Camnitzer’s workshop], Buenos Aires.

    1997/1996
    . “Grietas” [Cracks], texto en catálogo para la exhibición Argentina - México: en trânsito [article for the catalogue of the exhibition Argentina - México: en tránsito], México D.F., Museo del Chopo - Buenos Aires, Fundación Banco Patricios.

    1996
    . “Interferencia” [Interference], texto em catálogo da 23ª Bienal Internacional de Arte de São Paulo [article for the catalogue of the 23rd São Paulo Biennial], São Paulo, Fundação Bienal de São Paulo.

    1994
    . Escrituras solares. La heliografía en el campo artístico [Sun Writings. Heliography in the Artistic Field], Rosário, edição do autor. [author’s edition]

    1990
    . Imagen de una espera de lo imprevisto [Image of the wait for the unexpected], Argumedo-Sacco. Artigo apresentado no Seminário Internacional do Centro CAO , Projeto LA ND 5 World Laboratory, Universidad Nacional de Buenos Aires. Publicado no livro pelo Centro CAO , Buenos Aires, Argentina. [Paper presented at the International Seminar of the CAO Center, LA ND 5 Project World Laboratory, Universidad de Buenos Aires. Published by CAO , Buenos Aires, Argentina].
    . “Una alternativa de lo alternativo” [An Alternative for the Alternative], artigo publicado na revista cultural Manuscritos, año 2, nº 4[article published by Manuscritos magazine, year 2, no. 4], Buenos Aires.

    1989
    . De Tucumán Arde al ready-made social [From Tucumán Arde to Social Ready-made], artigo apresentado no jornal Primeras Jornadas de Teoría e Historia del Arte, republicado em livro libro editado pelos organizadores [paper presented in the First Conference of Art Theory and History, published by the Fundación San Telmo], Buenos Aires, Fundación San Telmo.

    1987
    Sacco-Sueldo: Tucumán arde, pesquisa realizada para a tese final de Licenciatura em Artes Visuais da Universidad Nacional de Rosario [research work carried out for the final thesis of the Degree in Visual Arts at the Universidad Nacional de Rosario]. Rosario, edición de autor [author’s edition].

  • exposições

SCROLL